Brazilian Portuguese: Bem Vs. Bom

Since much of Portuguese Blog is aimed at intermediate and advanced learners, I thought we’d do a post to help some of our readers who are just starting to study Portuguese. Still, this particular tip should be useful for everyone, since I’ve noticed this is a common mistake.

BEM VS. BOM

It’s important to remember that bem, which means fine or well, can be used as an adverb or adjective, whereas bom, which means good, can be used as a noun or an adjective. Since they can both be used as adjectives, it can get a little confusing. Let’s take a look at some examples to see when to use bem and when to use bom.

Correct: Eu não sinto muito bem. I don’t feel very well.

Incorrect: Eu não sinto muito bom.

Here, you use bem as an adjective to describe how you feel. This is a key one to remember, since you use it frequently in conversation:

Como você está? How are you?

Estou bem, e você? I’m fine, and you?

You would never say “Estou bom” or “Estou boa” in response to “How are you?

Correct: A comida é muito boa. The food is very good.

Incorrect: A comida é muito bem.

In this case, you need an adjective that means good, so you need bom (or boa).

Correct: Ela canta bem. She sings well.

Incorrect: Ela canta bom.

Here, you need a word to describe the verb (an adverb), so you know you’ll need bem.

Correct: O bom é que não precisa de visto. The good thing is that you don’t need a visa.

Incorrect: O bem é que não precisa de visto.

Here you need a noun, so you know you’ll need bom.

 

Do you have trouble distinguishing between bom and bem? What are some cases you find difficult to remember? If there are any other groups of similar words in Portuguese that get you confused please share them in the comments below. Thanks everyone!

pixel Brazilian Portuguese: Bem Vs. Bom
About Laurena

My name is Laurena and I am currently based out of Boston. I write about law, finance, technology, style, Portuguese and everything to do with Brazilian culture. Please feel free to get in touch with me if you share these interests or if you are interested in getting involved with the Brazilian community in Boston.

Comments

  1. Brian Keith says:

    Laurena,

    Bem and Bom have been embarrassing me in Belo for many years, thanks for the well written, clear, concise explanation. If you haven’t written a textbook, you should. Going through this site, it seems you already have.

    • Thank you, such a nice comment!

      Volta sempre.

      Abs

      • osman bağcıman says:

        hi i want to thank you for the very nice informations, you are very kind, this is the Brazilian sincerity,my name is osman i’m from Turkey and living in salvador bahia brazil for 3 months to learn portuguese language. all the Brazilians are very sincere and smiling li ke you. i will always talk about this good things when i go back to Turkey.