Portuguese Hair Vocabulary

Screen Shot 2012 06 08 at 9.57.25 AM 600x400 Portuguese Hair Vocabulary

Portuguese For the Hair Salon

As far as hair (cabelo) goes, it can get complicated. It seems that most women in Brazil who don’t naturally have straight hair seek out ways they can straighten it, which probably has to do with how beauty is portrayed in the Brazilian media. In terms of the different types, there’s liso (straight), cacheado (wavy/curly) and crespo (frizzy/really curly).

What are the Portuguese words used at a hair salon? How do you say what type of haircut you want in Brazilian Portuguese? These are all very important questions if you plan on visiting a hairdresser in Brazil. So I’ve compiled this extremely thorough list of Portuguese hair vocabulary. If there is anything that I’ve missed, I invite you to please comment below! Thanks, and I hope this list is helpful!

Brazilian Portuguese Hair Vocab

salão de cabeleireiro – hair salon

o cabelereiro – hairdresser

a cadeira do salão – the hairdresser’s chair

a pia – the sink

estilista – stylist

a prancha (or chapinha) – hair straightener

pentear – to comb

o pente – comb

escovar – to brush

a escova – brush

enxaguar – to rinse

enxugar, secar – to dry

a toalha – towel

lavar – to wash

“lavar os cabelos” – to wash one’s hair

cabelo molhado – wet hair

piranha (or grampo) – hair clip (piranha literally means piranha (as in the carnivorous fish)… and be careful because the word “piranha” is also Portuguese slang for “prostitute”)

a presilha – hair clip (the smaller kind)

a goma or elastico or laço – hair tie

desgrenhado – disheveled (hair)

o secador de cabelos (or you can just say “0 secador“) – hair dryer

franja – bangs

franja de lado – bangs to the side

cabelo comprido or cabelo longo or cabelo grande – long hair

cabelo curto – short hair

as mechas, luzes – highlights

“pintar os cabelos” – to dye ones hair (literally means “to paint the hair”)

a tinta or tintura – hair dye

trançar – to braid

as tranças or as trançinhas – braids (Brazilians like to make words into diminutives – hence saying “trançinhas”)

cabelo trançado – braided hair

o rabo de cavalo – ponytail

coque – bun

o xampu – shampoo

o condicionador (or creme) – conditioner

creme sem enxágue – leave-in conditioner

cabelo estilo moicano – mohawk

o gel – gel

cortar – to cut

o corte – hair cut

aparar – to trim

aparar as pontas – to trim the ends (of the hair)

as pontas – the ends

ponta dupla – split end

escova japonesa or relaxamento – permanent chemical hair straightening (often achieved with a Keratin in Brazil)

queratina – keratin

aplique, postiça or alongamento – hair extensions

o fio de cabelo – a strand of hair

cabelo bonito – nice hair, pretty hair

cabelo feio – ugly hair

fazer uma escada – to make “layers” in the hair

um corte repicado – a layered haircut (there are a few different ways to say this in Portuguese)

um corte reto – a straight / even haircut

o volume – volume

cabelo volumoso – voluminous hair

cabelos danificados – damaged hair

simetria – symmetry

a técnica – technique

cabelos lisos – smooth hair

cabelos ondulados – wavy hair

ondas – waves

cabelos cacheados – curly hair

cachinhos – curls

cabelos crespos – frizzy hair

crescer – to grow

“meu cabelo cresce muito rapido” – ”my hair grows very fast”

a raiz – the roots

cabelo hidratado – hydrated hair

hidratação – hydration

cabelos saudáveis – healthy hair

cabelos secos – dry hair

cabelos oleosos – oily hair

alisante – a smoothing product

amenizar – to ease, soften

passar um produto – to apply a (hair) product

controlar – to control

cabelo rebelde – rebellious hair

“os fios são grossos” – ”the strands are thick”

cabelo grosso – thick hair

cabelo fino – thin hair

usar o cabelo solto – to wear your hair down

usar o cabelo preso – to wear your hair up

puxar o cabelo – to pull (someone’s) hair

levar puxão de cabelo – to have your hair pulled

caspa – dandruff

água morna – warm water

água quente – hot water

água fria – cold water

embolar – to tangle

o brilho – shine

protejer – to protect

cabeludo – hairy, an adjective for someone with lots of hair

uma juba – a lion’s mane, also an adjective for someone with lots of hair

o cheiro – the smell

cabelo cheiroso – hair that smells good

“você penteia (or “reparte”) seu cabelo pra que lado?” – “what side do you part your hair on?”

o cor – the color

fios brancos – gray hairs

loiro/a – blond

moreno/a – brunette

cabelo castanha – brown hair

ruivo/a – redhead

Portuguese Vocabulary: Facial Hair

pelos faciais – facial hair

bigode – mustache

barba – beard

costeleta – sideburns

cavanhaque – goatee

barbear – to shave

barbeador – razor

aparador de pelos – hair clipper

loção pós-barba – aftershave

creme de barbear – shaving cream

sobrancelhas – eyebrows

monocelha – monobrow

cílios – eyelashes

depilação – hair removal (waxing, depilatory creams, etc)

pinça – tweezers

ALSO SEE:

pixel Portuguese Hair Vocabulary
About Laurena

My name is Laurena and I am currently based out of Boston. I write about law, finance, technology, style, Portuguese and everything to do with Brazilian culture. Please feel free to get in touch with me if you share these interests or if you are interested in getting involved with the Brazilian community in Boston.

Comments

  1. stagebuilderworld says:

    Cool blog Laurena! Thanks!

  2. Amaka Umunna says:

    While living in São Paulo,my hairdresser taught me the term ‘mega hair’ another name for extentions.