Portuguese Vocabulary Lesson: At The Airport

Here are some airport phrases in Portuguese with some great vocabulary, I hope this helps!

“chuva provoca atraso de voos no Aeroporto de Salvador.” – “rain causes flight delays at the Airport of Salvador.”

 Portuguese Vocabulary Lesson: At The Airport

o vôo (voos) - flight

o atraso – delay

atrasar – to delay, be late

atrasado/a (-os/-as) – late (adj.)

“o avião correu a pista num pouso suave e tranquilo.” – “the airplane ran down the runway with a suave and tranquil landing.”

“o avião na pista começa a aumentar a velocidade e decola.” – “the plane on the runway begins to increase in velocity and takes off.”

o avião (-ões) – airplane

a pista – runway

o pouso – landing

pousar – to land

decolar – to take off

a decolagem – the take off

“o passageiro deverá recolher sua bagagem na esteira e seguir para o check-in de conexões.” – “the passenger should collect their baggage at the carousel and proceed to the connections check-in.”

“ao chegar na esteira minha mala já estava lá girando.” - “when i got to the baggage carousel my suitcase was already there revolving.”

recolher – to collect

a bagagem – baggage, luggage

a mala - suitcase

a mochila -backpack

o passageiro – passenger

esteira de bagagem – baggage carousel

a conexão (-ões) – connection

“levei quase uma eternidade pra cruzar todo o terminal.” – “it took me almost an eternity to cross the whole terminal.”

o terminal – terminal

cruzar – to cross, traverse

“não é a primeira vez que eu viajo de avião” – “it’s not the first time that i travel by plane”

a viagem (-ns) – trip

viajar – to travel

“ao sobrevoar Florianópolis o piloto anuncia a chegada: “Senhores passageiros, à sua esquerda já se pode avistar a ilha.”" - “flying over Florianópolis, the pilot announces the arrival: ladies and gentlemen, to your left you can already see the island.”

sobrevoar – to fly over (a place)

voar – to fly

o piloto – pilot

pilotar – to pilot

a chegada – arrival

chegar – to arrive

“esperamos na fila e passamos pela alfândega, mas não tinha nenhum balcão para pedir informações.” – “we waited in line and we made it through customs, but there was no counter for asking information.”

a alfândega – customs

a fila – line

balcão de informações – information desk

“a comissária de bordo ajuda piloto a aterrissar avião nos EUA.” – “In the United States, the flight attendant helps the pilot land the plane.”

“os comissários são simpáticos, mas as poltronas são apertadas demais!” - “the flight attendants are nice, but the seats are too tight!”

“Vanessa coloca a sua guitarra no compartimento em cima da poltrona e se senta na poltrona do meio, Andrea se senta perto do corredor.”- “Vanessa puts her guitar in the overhead compartment and sits in the middle seat, Andrea sits on the aisle.”

aterrisar – to land

comissário de bordo or comissário de vôo – flight attendant

a poltrona - seat (the type you find in an airplane or movie theatre)

o compartimento – compartment

o corredor – the aisle

“eu observei a sala de embarque lotada de passageiros aguardando seus voos.” - “i observed the departure lounge full of passengers waiting for their flights.”

o embarque – boarding, departure

a sala de embarque – the boarding waiting area

“comprei através de uma agência de viagens a minha passagem com a Delta Airlines saindo de Porto Alegre, com escala no Rio de Janeiro.” - “through a travel agency i bought my Delta Airlines ticket, leaving out of Porto Alegre with a stopover in Rio de Janeiro.”

companhias aéreas – airlines

sair – to leave, depart

a saída – exit

a passagem – plane ticket

a agência de viagens – travel agency

a escala – stopover

OTHER RELEVANT VOCAB:

a turbulência – turbulence

a tripulação – crew

o tripulante – crew member

a aeronave – aircraft

a torre de controle – control tower

a partida – departure

partidas programadas – scheduled departures

apertar o cinto – to fasten ones seatbelt

bagagem extraviada – missing baggage

o portão de embarque – boarding gate

pixel Portuguese Vocabulary Lesson: At The Airport
About Laurena

My name is Laurena and I am currently based out of Boston. I write about law, finance, technology, style, Portuguese and everything to do with Brazilian culture. Please feel free to get in touch with me if you share these interests or if you are interested in getting involved with the Brazilian community in Boston.